The Walking Dead: The Game. Temporada 1 (2012) PC | Repack por R.G. Libertad Torrent

Publicado: 27-09-2015, 00:54 | Descargas: 407

Género: Aventura, 3D, tercera persona
Desarrollador: Telltale Games
Editorial: Telltale Games
Idioma: Multilingüe (amateur, Tolma4 Team)
Idioma: Multilingüe (. Un aficionado, no un lleno en GameSVoiCE, desde el primero hasta el quinto episodio En 400 Días voz de Inglés)
Tipo de Publicación: Repack
Tablet: adjuntando (RELOADED)

√ SO: Windows XP (SP3), Windows Vista (SP2), Windows 7
√ Procesador: 2,0 GHz Pentium 4 o equivalente
√ Memoria: 3 GB
√ Gráficos: TI o NVidia tarjeta w / 512 MB de RAM
√ Disco Duro: 4.7 GB de espacio disponible
√ Tarjeta de sonido: Dispositivo de sonido compatible con DirectX 9.0

The Walking Dead se divide en cinco partes, que tendrá lugar en el mismo universo que la excelente serie de cómic de Robert Kirkman.Juega como Lee Everett, un criminal condenado, tiene una segunda oportunidad en la vida en un mundo devastado por los muertos.Entre los muertos vivientes y los supervivientes restantes están dispuestos a hacer cualquier cosa por el bien de su propia seguridad, la protección de las niñas huérfanas nombrado Clementine se expiar los pecados del personaje principal en este mundo se convirtió en un infierno.

Características Repack

1. No corte;
2. Nada se convierte;
3. Los archivos del juego no están embalados de nuevo;
4. Instalación tiempo ~ 5 min.;
6. localización Cosido de texto y sonido desde Tolma4 Equipo y GameSVoiCE;
7. Probado en Windows 7 (x64, Ultimate);
8. Repack por R.G. Libertad


Rusificación del texto

Autores traducción: Tolma4 Equipo

Wars Episodio I:
Buslik - director del proyecto, la traducción, la edición, la prueba,
de_MAX - análisis de los recursos, la traducción, la prueba, fuentes, texturas
Re'AL1st - traducción, edición, edición
WebDriver - traducción, el ensayo, la textura
Dr_Grant - traducción, pruebas
Schumer - traducción, pruebas
Den Em - Herramientas
DMUTPUU - textura
ArtemArt - traducción
Alexandr1203 - traducción
John2s - traducción
kostyanmc - traducción
Nevzorov - traducción
Dimon485 - probador principal
Haoose, pashok6798 - Pruebas

Episodio II:
Buslik - director del proyecto, la traducción, la edición, la prueba,
de_MAX - análisis de los recursos, la traducción, la prueba, fuentes, texturas
WebDriver - traducción, el ensayo, la textura
ArtemArt - traducción, pruebas
Dr_Grant - traducción, pruebas
pashok6798 - traducción, pruebas
Schumer - traducción, pruebas
Re'AL1st - Editar
Den Em - Herramientas
DMUTPUU - textura
John2s - traducción
Tiamat - traducción
YeOlde_Monk - traducción
Haoose - Pruebas
Vergiliy - Pruebas

Episodio III:
Buslik - director del proyecto, la traducción, la edición, la prueba,
de_MAX - traducción, pruebas, fuentes, texturas
WebDriver - traducción, el ensayo, la textura
ArtemArt - traducción, pruebas
Dr_Grant - traducción, pruebas
pashok6798 - traducción
Re'AL1st - edición, la prueba
Den Em - Pruebas de herramientas
DMUTPUU - textura
John2s - traducción
YeOlde_Monk - traducción, pruebas
Haoose - Pruebas

Episodio IV: Una
Buslik - director del proyecto, la traducción, la edición, la prueba,
de_MAX - traducción, pruebas, fuentes, texturas
WebDriver - traducción, el ensayo, la textura
ArtemArt - traducción
Dr_Grant - traducción, pruebas
pashok6798 - traducción, pruebas
Re'AL1st - edición, la prueba
Den Em - Pruebas de herramientas
DMUTPUU - textura
John2s - traducción
PRO1891 - traducción
YeOlde_Monk - traducción, pruebas
Haoose - Pruebas
Y un agradecimiento especial pspmannikita

Episodio V: El
Buslik - director del proyecto, la traducción, la edición, la prueba,
de_MAX - traducción, fuentes, texturas
WebDriver - prueba, textura
ArtemArt - traducción, pruebas
Dr_Grant - traducción, pruebas
Re'AL1st - Editar
Den Em - Pruebas de herramientas
DMUTPUU - textura
John2s - traducción
PRO1891 - traducción, pruebas
YeOlde_Monk - traducción, pruebas
Haoose - Pruebas
Mihanick - Pruebas
Rimskynt - Pruebas

400 Días DLC:
Buslik - director del proyecto, la traducción, la edición, la prueba,
de_MAX - traducción, fuentes, texturas
WebDriver - traducción, pruebas
ArtemArt - traducción
Dr_Grant - traducción, pruebas
fr333man - traducción
Re'AL1st - Editar
Den Em - Pruebas de herramientas
John2s - traducción
YeOlde_Monk - traducción, pruebas
Mihanick - Pruebas
pashok6798 - Pruebas
_______________________________________________________

Historia:

Versión 1.65 del 04/28/14

• Solución de errores

Versión 1.6 del 07/15/13

• Suplemento traducción Añadido "400 Días»
• Estadísticas de traducción Añadido
• Fuentes sustituidas

La versión 1.5 del 03/05/13

• Solución de errores en los textos de todos los episodios

Versión 1.41 del 07/12/12

• Se ha corregido un problema con la codificación en el cuarto episodio

Versión 1.4 en 06/12/12

• Traducción Añadido del quinto episodio
• La traducción adaptada a la versión actual del juego
• Solucionados los errores encontrados en episodios anteriores

Versión 1.31 del 10/31/12

• Solución de errores en los textos de todos los episodios

Versión 1.3 del 10/27/12

• Traducción Añadido del cuarto episodio
• Solucionados los errores encontrados en episodios anteriores

Versión 1.21 del 09/15/12

• Solución de errores en los episodios

Versión 1.2 en 09/14/12

• Se ha añadido una traducción del tercer episodio
• Se ha corregido errores en los dos primeros episodios

Versión 1.12 del 07/25/12

• Solución de errores
• Número de la blasfemia dado al original

Versión 1.11 del 07/14/12

• Arreglado el problema con la visualización de subtítulos en las versiones rusas "no oficiales" del juego

Versión 1.1 en 07/13/12

• Traducción Añadido del segundo episodio
• Se ha añadido una traducción de títulos de los capítulos y las últimas noticias en el Episodio 1

Versión 1.03 07/08/12

• Solución de errores

Versión 1.02 del 05/16/12

• Solución de errores
• Fuentes están adaptados para Mac OS

Versión 1.01 del 05/14/12

• Solución de errores

Versión 1.0 en 05/11/12

• La primera versión


Rusificación de sonido

Versión 1.01:
Ponaromixxx - Alexander Kiselev - parte de software, textura

Versión 1.00:
Smart - Gerente de Proyectos

Metistofel - Roman Gildina - Departamento de Relaciones
Ponaromixxx - Alexander Kiselev - parte de software, texturas, textos,

Mikhail Alekseev - puntuación (Cope radio, correo de voz, radio)
Timer, edición de sonido
Semen Vashchenko - puntuación (Leah)
Zlo - puntuación (Clementine)
Comina - puntuación (Carly)
Eva - puntuación (Lilly)
Amazingmax - puntuación (Glenn)
Dmitry Lunev - puntuación (Doug)
Garfield - puntuación (Shawn Green)
Makarevich Christina - puntuación (madre Clementine, mujer)
Estel - puntuación (Katia)
DES13 - puntuación (Mitchell)
Oleg Varganov - puntuación (Kenny)
Gore Draco - puntuación (Andy Bandit, Ben, Chet)
Hanta - Actor - puntuación (David Mark)
Boris Shestakov - puntuación (Pato)
Alex Schegorsky - puntuación (Larry)
Pedro - puntuación (CPC), el momento
_______________________________________________________

Historia:

Versión 1.01 del 05/10/13

• El archivo de voz original volverá automáticamente al juego:
3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch
• .ttrach archivo de tamaño reducido con 329.mb a 190.mb.

• Se ha añadido el traductor insignia del texto Tolma4 equipo.

• Ahora el archivo de la carpeta: (El Andar
Muerto / paquete / default / 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch)
no es necesario eliminar y los que regresan el archivo eliminado de nuevo en
catálogo de juegos.

• Se ha añadido un nuevo directorio: una localizada / / carpeta predeterminada,
porque es posible realizar un nuevo formato de audio al juego (.aud)
debido a esto y tuve que borrar el archivo original con
actuación de voz.
Ahora el archivo: (3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch)
Usted puede regresar de nuevo a la carpeta (por defecto).

• Los títulos de la compañía añadió que desarrollada
programa para los recursos del juego de apertura.

• traducido a casi todas las texturas en el idioma Multi !!!

• 308286233 - número de sonido era malo - LILY voz dice
Carl (Fijo).

• 308285565 - número de sonido era malo - LILY voz dice
Glen (Fijo).

• 33_308383813 - suena una vez - Lilly puede valerse por sí mismos.
Era un líder, para proteger a la gente, y así sucesivamente. Y su padre ...
- DAG. (Suprimido).

• 308285467_2 - suena una vez - no sé si estas juntas podrán
para soportar una gran cantidad de ... - DAG (suprimido)

• 308285484_2 - suenan una vez - Ellos hacen su camino! LEE, ONIPROBIRAYUTSYA!
Dios me ayude, necesito tu ayuda! - DAG. (Suprimido).

• 308286022_2 - una buena vez - así, usted quiere mirar a su alrededor? - DAG. (Suprimido).

• 308457975-2 - una buena vez - ¡No! Juntas en la ventana tapiada no es!
- DAG. (Suprimido).

• 308289642 - el sonido se repitió - no más difícil. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289640 - sonar - Sí - clementinas. (Suprimido).

• 308289647 - sonar - oh - clementinas. (Suprimido).

• 308289652 - sonar - Sí, por favor. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289654 - el sonido se repitió - Bueno. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289658 - el sonido se repitió - Bueno. Todavía duele. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289664 - sonido nuevo - Fue en el inodoro. Y trató de llegar a mí.
- Clementinas. (Suprimido).

• 308289668 - el sonido se repitió - Sí, bueno, tal vez a excepción del paciente.
- Clementinas. (Suprimido).

• 308289671 - el sonido se repitió - Pero usted lo detuvo. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289673 - el sonido se repitió - ¿Puede usted todavía? - Clementinas. (Suprimido).

• 308289675 - sonar - Eso es lo más peligroso. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289677 - el sonido se repitió - Bueno. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289678 - suene de nuevo - me daba miedo. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289680 - el sonido se repitió - Esta chica me salvó.
- Clementinas. (Suprimido).

• 308289682 - el sonido se repitió - La próxima vez estancia cerca. ¡No te vayas ...
- Clementinas. (Suprimido).

• 308289684 - el sonido se repitió - Bueno. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289686 - el sonido se repitió - Un poco. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289688 - el sonido se repitió - OK. Gracias vendado.
- Clementinas. (Suprimido).

• 308289690 - el sonido se repitió - Bueno. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289691 - sonar - Sí. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289692 - el sonido se repitió - Avg. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289743 - el sonido se repitió - Bueno. - Clementinas. (Suprimido).

• 308265518 - el sonido se repitió - necesitan ayuda! - Clementinas. (Suprimido).

• 308285067 - el sonido se repitió - ¿Puedo realizar copias de mi radio?
- Clementinas. (Suprimido).

• 308289636 - el sonido se repitió - le dolía. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289638 - el sonido se repitió - Un poco. No mucho. - Clementinas. (Suprimido).

• 308289644 - el sonido se repitió - ¿Qué quieres decir? - Clementinas. (Suprimido).

• 308586219 - el sonido se repitió - esto ahora tiene que ser. - Lily. (Suprimido).

• 208286450 - el sonido se repitió - ¡Al suelo, todo el mundo! Quiet! - Lily. (Suprimido).

• HACER - ahora involucra a todos los sonidos.
• GLEN - ahora involucra a todos los sonidos.
• DAK - ahora involucra a todos los sonidos.
• Kate - ahora involucra a todos los sonidos.
• RADIO del coche al final del juego - ahora dice en ruso.

• Archivos reelaborado voces en off, los créditos, la textura.
_______________________________________________________

La versión 1.0 del 06/12/13

• La primera versión

The Walking Dead: The Game. Temporada 1 (2012) PC | Repack por R.G. Libertad

The Walking Dead: The Game. Temporada 1 (2012) PC | Repack por R.G. Libertad

The Walking Dead: The Game. Temporada 1 (2012) PC | Repack por R.G. Libertad

Abajo-cargar un juego


Descargar The Walking Dead: The Game. Temporada 1 (2012) PC | Repack por R.G. Libertad torrent: