The Walking Dead: The Game. Sezon 1 (2012) PC | RePack przez R. G. Wolność torrent

Wysłany: 27-09-2015, 00:54 | Pobrano: 405

Gatunek: Przygodowe, 3D, 3rd Person
Wywoływacz: Telltale Games
Wydawca: Telltale Games
Język: Wielojęzyczny (amator, Tolma4 Team)
Język: Wielojęzyczny (. Amatorem, a nie pełne GameSVoiCE, od 1 do 5 odcinku W 400 dni głos języku angielskim)
Typ publikacji: RePack
Tablet: załączając (RELOADED)

√ System operacyjny: Windows XP (SP3), Windows Vista (SP2), Windows 7
√ Procesor: Pentium 4 2,0 ​​GHz lub odpowiednik
√ Pamięć: 3 GB
√ graficzne: TI lub NVidia karty w / 512 MB RAM
√ Dysk twardy: 4.7 GB wolnego miejsca
√ Karta dźwiękowa: zgodna z urządzeniem dźwięku DirectX® 9.0

The Walking Dead jest podzielona na pięć części, odbywa się w tym samym wszechświecie jako doskonałego komiksu Roberta Kirkmana.Graj jako Lee Everett, skazanego przestępcy, dostał drugą szansę na życie w świecie zniszczonym przez zmarłych.Wśród zmarłych spaceru, a pozostałe przy życiu są gotowi zrobić wszystko dla dobra własnego bezpieczeństwa, ochrony osieroconych dziewcząt nazwie Clementine będzie odpokutować za grzechy głównego bohatera w tym świecie, zwrócił się w piekło.

Cechy przepakować

1. Nie ciąć;
2. Nic nie jest konwertowany;
3. archiwów gry nie są przepakowywane;
4. Instalacja razem ~ 5 min.;
6. Szyte lokalizacja tekstu i dźwięku z Tolma4 Team i GameSVoiCE;
7. Testowane na Windows 7 (x64, Ultimate);
8. RePack przez R. G. Wolność


Rusyfikacja tekstu

Autorzy Tłumaczenie: Tolma4 Zespół

Wars Episode I:
Buslik - kierownik projektu, tłumaczenie, edycja, testowanie,
de_MAX - analiza zasobów, tłumaczenie, testy, czcionki, tekstury
Re'AL1st - tłumaczenie, edycja, edycja
webdriver - tłumaczenia, badania, tekstury
Dr_Grant - tłumaczenie, testowanie
Schumer - tłumaczenie, testowanie
Den Em - narzędzia
DMUTPUU - tekstury
ArtemArt - tłumaczenie
Alexandr1203 - tłumaczenie
John2s - tłumaczenie
kostyanmc - tłumaczenie
Nevzorov - tłumaczenie
Dimon485 - Tester głównym
Haoose, pashok6798 - Testowanie

Część II:
Buslik - kierownik projektu, tłumaczenie, edycja, testowanie,
de_MAX - analiza zasobów, tłumaczenie, testy, czcionki, tekstury
webdriver - tłumaczenia, badania, tekstury
ArtemArt - tłumaczenie, testowanie
Dr_Grant - tłumaczenie, testowanie
pashok6798 - tłumaczenie, testowanie
Schumer - tłumaczenie, testowanie
Re'AL1st - Edycja
Den Em - narzędzia
DMUTPUU - tekstury
John2s - tłumaczenie
TIAMAT - tłumaczenie
YeOlde_Monk - tłumaczenie
Haoose - Testowanie
Vergiliy - Testowanie

Część III:
Buslik - kierownik projektu, tłumaczenie, edycja, testowanie,
de_MAX - tłumaczenia, badania, czcionki, tekstury
webdriver - tłumaczenia, badania, tekstury
ArtemArt - tłumaczenie, testowanie
Dr_Grant - tłumaczenie, testowanie
pashok6798 - tłumaczenie
Re'AL1st - montaż, testowanie
Den Em - narzędzia do testowania
DMUTPUU - tekstury
John2s - tłumaczenie
YeOlde_Monk - tłumaczenie, testowanie
Haoose - Testowanie

Episode IV: A
Buslik - kierownik projektu, tłumaczenie, edycja, testowanie,
de_MAX - tłumaczenia, badania, czcionki, tekstury
webdriver - tłumaczenia, badania, tekstury
ArtemArt - tłumaczenie
Dr_Grant - tłumaczenie, testowanie
pashok6798 - tłumaczenie, testowanie
Re'AL1st - montaż, testowanie
Den Em - narzędzia do testowania
DMUTPUU - tekstury
John2s - tłumaczenie
PRO1891 - tłumaczenie
YeOlde_Monk - tłumaczenie, testowanie
Haoose - Testowanie
Specjalne podziękowania pspmannikita

Część V:
Buslik - kierownik projektu, tłumaczenie, edycja, testowanie,
de_MAX - tłumaczenie, czcionki, tekstury
webdriver - badania, tekstury
ArtemArt - tłumaczenie, testowanie
Dr_Grant - tłumaczenie, testowanie
Re'AL1st - Edycja
Den Em - narzędzia do testowania
DMUTPUU - tekstury
John2s - tłumaczenie
PRO1891 - tłumaczenie, testowanie
YeOlde_Monk - tłumaczenie, testowanie
Haoose - Testowanie
Mihanick - Testowanie
Rimskynt - Testowanie

400 Dni DLC:
Buslik - kierownik projektu, tłumaczenie, edycja, testowanie,
de_MAX - tłumaczenie, czcionki, tekstury
webdriver - tłumaczenie, testowanie
ArtemArt - tłumaczenie
Dr_Grant - tłumaczenie, testowanie
fr333man - tłumaczenie
Re'AL1st - Edycja
Den Em - narzędzia do testowania
John2s - tłumaczenie
YeOlde_Monk - tłumaczenie, testowanie
Mihanick - Testowanie
pashok6798 - Testowanie
_______________________________________________________

Historia:

Wersja 1.65 z 04/28/14

• Naprawiono błędy

Wersja 1.6 07/15/13

• Dodano dodatek tłumaczenie "400 Dni»
• Dodano statystyki tłumaczeń
• Wymienione czcionki

Wersja 1.5 03/05/13

• Poprawiono błędy w tekstach wszystkich odcinków

Wersja 1.41 z 07.12.12

• Naprawiono problem z kodowaniem w 4. odcinku

Wersja 1.4 na 06.12.12

• Dodano tłumaczenie piątym odcinku
• Tłumaczenie dostosowany do aktualnej wersji gry
• Poprawiono błędy znalezione w poprzednich odcinkach

Wersja 1.31 z 31.10.12

• Poprawiono błędy w tekstach wszystkich odcinków

Wersja 1.3 10/27/12

• Dodano tłumaczenie czwartym odcinku
• Poprawiono błędy znalezione w poprzednich odcinkach

Wersja 1.21 z 09/15/12

• Naprawiono błędy w odcinkach

Wersja 1.2 na 14.09.12

• Dodano tłumaczenie trzecim odcinku
• Naprawiono błędy w pierwszych dwóch odcinkach

Wersja 1.12 z 25.07.12

• Naprawiono błędy
• Liczba przekleństw podane do oryginału

Wersja 1.11 14.07.12

• Naprawiono problem z wyświetlaniem napisów w rosyjskich "nieoficjalnych" wersji gry

Wersja 1.1 na 13.07.12

• Dodano tłumaczenie drugim odcinku
• Dodano tłumaczenie tytuły rozdziałów i najnowsze wiadomości w Episode 1

Wersja 1.03 08/07/12

• Naprawiono błędy

Wersja 1.02 z dnia 16.05.12

• Naprawiono błędy
• Czcionki są przystosowane dla Mac OS

Wersja 1.01 z dnia 14.05.12

• Naprawiono błędy

Wersja 1.0 na 11.05.12

• Pierwsza wersja


Rusyfikacja dźwięku

Wersja 1.01:
Ponaromixxx - Alexander Kiselev - część oprogramowania, tekstury

Wersja 1.00:
Smart - Project Manager

Metistofel - Roman Gildina - Departament Relacji
Ponaromixxx - Alexander Kiselev - część oprogramowania, tekstury, tekst,

Michaił Aleksiejew - punktacja (Cope radio, pocztę głosową, radio)
Timer, dźwięk edycja
Nasienie Vashchenko - punktacja (Leah)
Zlo - punktacja (Clementine)
Comina - punktacja (Carly)
Eva - punktacja (Lilly)
Amazingmax - punktacja (Glenn)
Dmitrij Lunev - punktacja (Doug)
Garfield - punktacja (Shawn Zielony)
Makarevich Christina - punktacja (matka Clementine, żeński)
Estel - punktacja (Katia)
DES13 - punktacja (Mitchell)
Oleg Varganov - punktacja (Kenny)
Gore Draco - punktacja (Andy Bandit, Ben, Chet)
Hanta - Aktor - punktacja (David Mark)
Boris Shestakov - punktacja (Duck)
Alex Schegorsky - punktacja (Larry)
Peter - punktacja (CPC), czas
_______________________________________________________

Historia:

Wersja 1.01 z 05/10/13

• Oryginalny plik głosu automatycznie powróci do gry:
3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch
• .ttrach plik zmniejszone z 329.mb do 190.mb.

• Dodano tekst tłumacz Tolma4 logo zespołu.

• Teraz plik z folderu: (The Walking
Martwy / Paczka / default / 3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch)
Nie należy usuwać, a ci, którzy zwracają usunięty plik z powrotem do
Katalog gier.

• Dodano nowy katalog: domyślny katalog / Zlokalizowane /,
dlatego, że możliwa jest realizacja nowego formatu audio do gry (.aud)
z tego powodu i musiałem usunąć oryginalny plik
Głos działania.
Teraz plik: (3_WalkingDead101_english_pc_voice.ttarch)
Możesz wrócić do folderu (domyślnie).

• Tytuły firmy dodał, że rozwinięta
program do otwierania zasobów gry.

• przetłumaczone na prawie wszystkie tekstury w języku multi !!!

• 308286233 - liczba dźwięk jest nie tak - mówi LILY głos
Carl (ustalony).

• 308285565 - liczba dźwięk jest nie tak - mówi LILY głos
Glen (ustalony).

• 33_308383813 - dźwięk raz - Lilly może stać się dla siebie.
Była liderem, w celu ochrony ludzi, i tak dalej. I jej ojciec ...
- DAG. (Skreślony).

• 308285467_2 - dźwięk raz - nie wiem, czy te płyty będą mogli
wytrzymać dużo ... - DAG (skreślony)

• 308285484_2 - dźwięk raz - Robią drogę! LEE, ONIPROBIRAYUTSYA!
Mi dopomóż Bóg, potrzebuję Twojej pomocy! - DAG. (Skreślony).

• 308286022_2 - dźwięk raz - dobrze, chcesz się rozejrzeć? - DAG. (Skreślony).

• 308457975-2 - dźwięk raz - Nie! Deski na pokład aż okno nie jest!
- DAG. (Skreślony).

• 308289642 - dźwięk powtarza się - nie najtrudniejsza. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289640 - brzmi kolejny - Tak - mandarynki. (Skreślony).

• 308289647 - brzmi kolejny - oh - mandarynki. (Skreślony).

• 308289652 - brzmi kolejny - Tak, proszę. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289654 - dźwięk powtarza się - Dobra. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289658 - dźwięk powtarza się - Dobra. Wciąż boli. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289664 - brzmi kolejny - To było w toalecie. I próbował dostać się do mnie.
- Klementynki. (Skreślony).

• 308289668 - dźwięk powtarza się - Tak, no, może z wyjątkiem pacjenta.
- Klementynki. (Skreślony).

• 308289671 - dźwięk powtórzono - Ale ty go zatrzymał. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289673 - dźwięk powtarza się - Czy można jeszcze? - Klementynki. (Skreślony).

• 308289675 - brzmi kolejny - To jest najbardziej niebezpieczne. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289677 - dźwięk powtarza się - Dobra. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289678 - brzmi kolejny - bałem. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289680 - dźwięk powtórzono - Ta dziewczyna mnie uratował.
- Klementynki. (Skreślony).

• 308289682 - dźwięk powtórzono - Następnym razem pobyt blisko. Nie odchodź ...
- Klementynki. (Skreślony).

• 308289684 - dźwięk powtarza się - Dobra. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289686 - dźwięk powtórzono - Trochę. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289688 - dźwięk powtarza się - OK. Dziękuję bandażach.
- Klementynki. (Skreślony).

• 308289690 - dźwięk powtarza się - Dobra. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289691 - brzmi kolejny - Tak. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289692 - dźwięk powtórzono - Średnia. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289743 - dźwięk powtarza się - Dobra. - Klementynki. (Skreślony).

• 308265518 - dźwięk powtarza się - potrzebują pomocy! - Klementynki. (Skreślony).

• 308285067 - dźwięk powtarza się - Czy mogę z powrotem moje radio?
- Klementynki. (Skreślony).

• 308289636 - dźwięk powtarza się - to boli. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289638 - dźwięk powtórzono - Trochę. Nie bardzo. - Klementynki. (Skreślony).

• 308289644 - dźwięk powtórzono - Co masz na myśli? - Klementynki. (Skreślony).

• 308586219 - dźwięk powtarza się - to teraz ma być. - Lily. (Skreślony).

• 208286450 - dźwięk powtórzono - Padnij, wszyscy! Quiet! - Lily. (Skreślony).

• Nie - teraz obejmuje wszystkie dźwięki.
• GLEN - teraz obejmuje wszystkie dźwięki.
• DAK - teraz obejmuje wszystkie dźwięki.
• Kate - teraz obejmuje wszystkie dźwięki.
• RADIO samochodu późno w grze - teraz mówi w języku rosyjskim.

• przerobione Archiwum lektorów, kredyty, tekstury.
_______________________________________________________

Wersja 1.0 06/12/13

• Pierwsza wersja

The Walking Dead: The Game. Sezon 1 (2012) PC | RePack przez R. G. Wolność

The Walking Dead: The Game. Sezon 1 (2012) PC | RePack przez R. G. Wolność

The Walking Dead: The Game. Sezon 1 (2012) PC | RePack przez R. G. Wolność

Down-wczytać grę


Pobierz The Walking Dead: The Game. Sezon 1 (2012) PC | RePack przez R. G. Wolność torrent: